vendredi 1 août 2008

Summer Bitch Festival

Les grands magasins Lotte de Jeonju ont crée l’évènement avec leur banderole publicitaire 'Summer Bitch Festival'. Il s’agit bien évidemment d’une erreur avec l’interversion des mots 'bitch' et 'beach'. Le fabricant de la banderole explique "qu'en fait, la banderole en question n’a pas été utilisée durant l’évènement mais (une photo) prise par hasard durant son installation s’est répandue sur internet et a rendu la situation considérablement embarassante".



L'évènement de l'été



Réactions en cascade de la part des internautes :

"Avec l’utilisation dans la ville de Yehyang-Jeonju d’une expression aussi dégradante, c’est à se poser des questions sur le niveau intellectuel de Lotte".

"Si un ‘étranger avait vu cette banderole, cela provoquerait une image négative de la Corée et ce serait le sujet de toute conversation à l’étranger".

"Je n’arrive pas à croire qu’une telle chose puisse se produire dans un grand groupe comme Lotte".


Le conglomérat coréano-japonais, constitué de 50 sociétés et 38 000 employés réparpillés le monde, est présent notamment dans les produits alimentaires, les hôtels, la restauration, la distribution, les services financiers, l'électronique, la construction, l'édition ou encore l'électronique. La filiale Lotte Shopping est d'ailleurs numéro 1 dans les grands magasins, dont le chiffre d'affaires pour cette seule activité a dépassé les 5,2 trillions de won (l'équivalent d'environ 5.2 milliards de dollars) pour l'exercice 2007.

Un porte-parole de Lotte a déclaré que "le Lotte de Jeonju est déjà en contact avec l’entreprise responsable de la banderole publicitaire et nous souhaitons que (les gens) prennent la chose avec légèreté". Un peu comme une énorme farce politiquement très très incorrecte en fait.

6 commentaires:

李霁安 a dit…
Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.
李霁安 a dit…

ahah....excellent, c'est mieux que du Chinglish..LOtte est évidemment présent en Chine,chewing gum,bonbon et bientôt un grand magasin de luxe.le nom a été arrangé en 乐天(le tian)qui signifie 'jour ou ciel heureux'. d'ailleurs je me suis toujours demandée d'où ça venait ce nom 'lotte', éclaire nous, oh Vince dieu de l'info ^^

julien a dit…

si je me trompe pas le créateur de Lotte était un coréen "japonais", du coup ils ont réussi le coup génial de se faire passer pour des coréens en Corée et des japonais au Japon... sont balaises !

Vince a dit…

Très bonne question. Tous les coréens semblent connaître la légende. Parmi les nombreuses lectures imposées par le programme scolaire coréen, les souffrances du jeune Werther de Goethe est une oeuvre incontourmable. Il s’agit, comme vous le savez peut-être, d’un roman épistolaire racontant le triangle amoureux entre le jeune Werther, Charlotte, dit aussi Lotte, et son fiancé Albert. Le président Kyukho Shin, qui aurait soit-disant vécu le même genre de mélo-drame dans sa jeunesse, se serait donc approprié le diminutif de l’héroïne de Gœthe pour en faire son blason.

julien a dit…

ah ouais ça va chercher loin !!! de là à dire que le fondateur aimait la littérature car il habitait au Japon au bon moment ...

李霁安 a dit…

ah ouais?? ça vient de là?? incroyable....ça n'a rien à voir avec la choucroute, comme on dit...